查看: 3492|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[转帖] welcome to china!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2011-10-4 22:27:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
上联:subway, railway, highway, way way to die.
下联:investigator, officer, announcer, sir sir to lie.
横批:welcome to china!
分享到:  新浪微博 QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 顶 反对反对
2#
 楼主| 发表于 2011-10-4 22:31:35 | 只看该作者
way way to die  sir sir to lie   it's true!
3#
发表于 2011-10-5 03:10:18 | 只看该作者
佩服佩服!
4#
发表于 2011-10-5 09:04:56 | 只看该作者
楼主担心什么? 为什么不将中文也写出来? 我忘记在谁的微薄里看到的中文对联翻译如下  :
上联:高铁地铁,高低全要命;下联:大官小官,大小都害人;横批:无处藏身。


5#
 楼主| 发表于 2011-10-14 17:13:54 | 只看该作者
bert 发表于 2011-10-5 09:04
楼主担心什么? 为什么不将中文也写出来? 我忘记在谁的微薄里看到的中文对联翻译如下  :
上联:高铁地铁,高 ...

你不觉得英文的更准确吗?
6#
发表于 2011-10-14 20:38:27 | 只看该作者
学俄语的轻度飘过~~~~
7#
发表于 2011-10-17 09:49:15 | 只看该作者
铁嫂 发表于 2011-10-14 17:13
你不觉得英文的更准确吗?

我同意.  应该说英文内容更好.
但这个对联是先有的中文. 后有人将其翻译成英文.  说明这个译者比原创作者更了解中国的实际情况, 也更幽默, 尤其是对横批的翻译.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|Archiver|手机版|联系我们|BMWSKY宝马会 ( 粤ICP备13075095号-3

GMT+8, 2024-11-26 00:57 , Processed in 1.035966 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表